The user wants me to translate the Chinese text to English. Looking at the text:

The hashtags are:
– #数字藏品 – Digital Collectibles
– #nft – NFT
– #dapp – DApp (Decentralized Application)

The HTML tags should be removed as they’re just formatting, and the text content should be translated.

The output should be:
#Digital Collectibles #nft #dapp

But I should note that these are hashtags that are commonly kept in their original form in the crypto community, so sometimes they’re just transliterated or kept as-is. However, the instruction is to translate to English, so I should translate “数字藏品” to “Digital Collectibles”.

Actually, looking more carefully at the structure, this appears to be a Telegram message with embedded hashtags. The most accurate translation would be:

#DigitalCollectibles #NFT #DApp

or

#digitalcollectibles #nft #dapp

In the crypto/NFT space, these terms are often used in English even in Chinese posts, but since the instruction is to translate to English, I’ll translate the Chinese hashtag while keeping the others as they are (since NFT and DApp are already English abbreviations).

Let me reconsider – the user wants ONLY the English translation. So I should output:

#Digital Collectibles #nft #dapp

Wait, actually in the crypto space, “数字藏品” is typically translated as “digital collectibles” or “NFT” (as they’re essentially the same thing).

I’ll standardize the hashtags to maintain consistency in the crypto community. The most common and recognized form is “#NFT”, which is widely used across platforms and in international contexts. This approach ensures clarity and alignment with industry conventions while preserving the original meaning of the hashtags.

#Digital Collectibles #NFT #DApp