The user wants me to translate a Chinese text to English. The text contains:

1. A date: 2025.3.17
2. A brand name: 新六福珠宝 (New Liufu Jewelry)
3. Some technical terms about a UI (User Interface) update
4. Image placeholders ( through )

Let me translate:

– 新六福珠宝 – New Liufu Jewelry (this is a jewelry brand name)
– 新ui – new UI
– 改了很多地方 – changed many places/many changes made
– 微盘 – micro disk / micro plate (likely a feature name)
– 微交易 – micro transaction
– 时间盘 – time disk / time plate (likely a feature name)
– 投资 – investment
– k线正常 – K-line normal / K-line working properly

The full translation would be:

March 17, 2025 – New Liufu Jewelry – New UI has many changes: micro disk, micro transaction, time disk, investment, K-line normal

I should keep the image placeholders as they are, since they seem to be part of the document structure.

 

__IMG_S0E__
 

2025.3.17 New Liufu Jewelry New UI has many changes: micro disk, micro transaction, time disk, investment, K-line normal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

__IMG_S8E__